ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Botica
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Botica
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 185 件中 181 - 185 件目
<<
前のページ
••
4
5
6
7
8
9
10
21
原稿の言語
Feliz Aniversario
Feliz aniversario
te amo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
翻訳されたドキュメント
عيد ميلاد سعيد
Bon anniversaire.
Happy birthday
Grattis på födelsedagen
17
原稿の言語
non fidarsi di nessuno
non fidarsi di nessuno
翻訳されたドキュメント
ne faire confiance à personne
315
原稿の言語
A esta altura ya nadie me nombra por mi nombre :...
A esta altura ya nadie me nombra por mi nombre: Octavio. Todos me llaman abuelo. Incluida mi propia hija : cuando uno tiene, como yo, ochenta y cuatro años, ¿Qué más puede pedir? No pido nada. Fui y sigo siendo orgulloso. Sin embargo, hace ya algunos años que me he acostumbrado a estar en la mecedora o en la cama. No hablo. Los demás creen que no puedo hablar, incluso el médico lo cree.
A esta altura = ahora
la mecedora = fauteuil à bascule
翻訳されたドキュメント
À mon âge, personne ne m'appelle plus par mon prénom
266
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Roberto de Barra
Ola Fabien,
Como foi seu retorno?
Comprei um kite turbo diesel 2 Slingshot 9.
Agora acho que meu desempenho vai melhorar bastante, pois estava com um equipamento muito antigo.
Vou continuar treinando para quando você vier no final do ano eu poder ir lá para La Boca com vocês.
Um abraço para você e Izabel
翻訳されたドキュメント
Salut Fabien.
18
原稿の言語
Over-the-road trucking
Over-the-road trucking
or "OTR trucking"
翻訳されたドキュメント
Transport routier longue distance
Transport rutier de cursă lungă
<<
前のページ
••
4
5
6
7
8
9
10